Verse. 4751

٥٢ - ٱلطُّور

52 - At-Tour

اِصْلَوْہَا فَاصْبِرُوْۗا اَوْ لَا تَصْبِرُوْا۝۰ۚ سَوَاۗءٌ عَلَيْكُمْ۝۰ۭ اِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ۝۱۶
Islawha faisbiroo aw la tasbiroo sawaon AAalaykum innama tujzawna ma kuntum taAAmaloona

English

Ahmed Ali

Roast in it. Bear it with patience or impatience, it will be the same for you. You will be requited for what you had done."

16

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : allah will say: (endure the heat thereof) enter the fire, (and whether ye are patient of it) of its torment (or impatient of it is all one for you) anxiety or patience is all one for you. (ye are only being paid for what ye used to do) and say in the life of the world.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : burn in it! and whether you endure, it, or do not endure, your endurance and your anguish, will be the same for you, because your endurance will be of no use to you. you are only being requited for what you used to do’, that is to say, [only] the requital for it.