Verse. 477

٣ - آلِ عِمْرَان

3 - Al-Imran

فَاِنْ كَذَّبُوْكَ فَقَدْ كُذِّبَ رُسُلٌ مِّنْ قَبْلِكَ جَاۗءُوْ بِالْبَيِّنٰتِ وَالزُّبُرِ وَالْكِتٰبِ الْمُنِيْرِ۝۱۸۴
Fain kaththabooka faqad kuththiba rusulun min qablika jaoo bialbayyinati waalzzuburi waalkitabi almuneeri

English

Ahmed Ali

If they call you a liar (remember) so had other apostles been called before you, who had come with clear signs and Scriptures and the Book enlightening.

184

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : when they replied that their fathers never killed any prophet wrongfully, allah said: (and if they deny thee) o muhammad regarding what you say to them, do not be saddened, (even so did they deny messengers who were before you) their people denied them, (who came with miracles) with commands and prohibitions and signs of prophethood (and with the psalms) and with the news relating to the scriptures of past nations (and with the scripture giving light) showing the lawful and the prohibited.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : but if they deny you, so were denied messengers before you who came bearing clear proofs, miracles, and the scriptures, such as the scrolls of abraham, and the illuminating, the lucid, book, that is, the torah and the gospel (a variant reading establishes the [prefixed preposition] bā’ in both [words, sc. bi’l-zubur wa-bi’l-kitāb l-munīr, ‘with the scriptures and with the illuminating book’]), so be patient as they were.