Verse. 4812

٥٣ - ٱلنَّجْم

53 - An-Najm

وَمَا لَہُمْ بِہٖ مِنْ عِلْمٍ۝۰ۭ اِنْ يَّتَّبِعُوْنَ اِلَّا الظَّنَّ۝۰ۚ وَاِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِيْ مِنَ الْحَقِّ شَـيْــــًٔا۝۲۸ۚ
Wama lahum bihi min AAilmin in yattabiAAoona illa alththanna wainna alththanna la yughnee mina alhaqqi shayan

English

Ahmed Ali

Yet they have no knowledge of this, and follow nothing but conjecture, but conjecture cannot replace the truth.

28

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and they have no knowledge thereof) they have no proof or elucidation about what they say. (they follow but a guess) they lie out of surmise and do not have any certainty, (and lo! a guess) and worship based on guess and claims based on guess (can never take the place of the truth) cannot spare one from allah's chastisement.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : but they do not have any knowledge thereof, of this claim. they follow, in this [respect], nothing but conjecture, which they have conjured up, and indeed conjecture can never substitute for the truth, that is to say, when it comes to acquiring knowledge of that which one is required to have knowledge of.