Verse. 4930

٥٥ - ٱلرَّحْمَٰن

55 - Ar-Rahman

يَسْـَٔـلُہٗ مَنْ فِي السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ۝۰ۭ كُلَّ يَوْمٍ ہُوَفِيْ شَاْنٍ۝۲۹ۚ
Yasaluhu man fee alssamawati waalardi kulla yawmin huwa fee shanin

English

Ahmed Ali

All those there are in the heavens and the earth turn to Him with solicitation, intent on His purpose all the time.

29

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : all that are in the heavens) among the angels (and the earth) among the believers. the inhabitants of the earth ask him forgiveness, success, preservation from sin, bestowal of honour and provision (entreat him. every day he exerciseth (universal) power) he gives life, he takes life, he raises, he abases, he brings into the world a new born baby, he releases a prisoner; and the things he exercises are beyond count.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : all that is in the heavens and the earth implore him, either by way of speech or by their very state [of dependence on him], for the strength which they require for worship, [for] provision, forgiveness and other things. every day, [all the] time, he is upon some matter, something that he manifests in accordance with what he has decreed since pre-eternity, such as the giving of life, the bringing of death, exalting and abasing [individuals], giving abundantly and withholding, responding to a supplicating person and giving the one requesting [something] and so on and so forth.