Laantum ashaddu rahbatan fee sudoorihim mina Allahi thalika biannahum qawmun la yafqahoona
English
Ahmed Ali
Surely they have greater fear of you in their hearts than of God, because they do not understand.
13
Tafseer
'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī
تفسير : allah then said to the believers: (ye are more awful as a fear in their bosoms than allah) he says: the fear of the jews and hypocrites of the swords of muhammad (pbuh) and his companions is greater than their fear of allah. (that) fear (is because they are a folk who understand not) the command of allah or allah's divine oneness.
Jalāl al-Dīn al-Maḥallī
تفسير : you indeed arouse greater awe, fear, in their hearts, that is, [the hearts of] the hypocrites, than god — [but only] because he has deferred his chastisement [to the hereafter]. that is because they are a people who do not comprehend.