Verse. 514

٤ - ٱلنِّسَاء

4 - An-Nisa

وَ كَيْفَ تَاْخُذُوْنَہٗ وَقَدْ اَفْضٰى بَعْضُكُمْ اِلٰى بَعْضٍ وَّاَخَذْنَ مِنْكُمْ مِّيْثَاقًا غَلِيْظًا۝۲۱
Wakayfa takhuthoonahu waqad afda baAAdukum ila baAAdin waakhathna minkum meethaqan ghaleethan


Ahmed Ali

How could you do that having slept with one another, and when they had taken a solemn pledge from you?



'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (how can ye take it (back)) how can you take the dowry back as a lawful possession. (after one of you hath gone in unto the other) when you have come together under one cover as a result of this dowry and marriage, (and they have taken) he says: allah has taken from you upon marrying women (a strong pledge from you?) a firm pledge that you either keep them in goodness or release them in kindness. then allah forbade them from marrying the wives of their fathers, since this is what they did in the pre-islamic era.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : how shall you take it, that is, by what right, when each of you has been privily with the other, through sexual intercourse, which validates the dowry, and they have taken from you a solemn covenant, a binding pledge, and that is what god commanded, namely, that they should be retained honourably or set free virtuously.