Verse. 5141

٥٩ - ٱلْحَشْر

59 - Al-Hashr

كَمَثَلِ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِہِمْ قَرِيْبًا ذَاقُوْا وَبَالَ اَمْرِہِمْ۝۰ۚ وَلَہُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ۝۱۵ۚ
Kamathali allatheena min qablihim qareeban thaqoo wabala amrihim walahum AAathabun aleemun

English

Ahmed Ali

Like those who had tasted the gravity of their actions a little before them. There is a grievous punishment for them.

15

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (on the likeness of those (who suffered) a short time before them) he says: the similitude of banu qurayzah with regard to breaking covenants and the punishment inflicted upon them as a result is like that of the banu'l-nadir two years before them, (they taste the ill-effects of their conduct) they, i.e. banu'l-nadir, taste the punishment of breaking their covenant, (and theirs is painful punishment) in the hereafter.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : their likeness in relinquishing faith is, as the likeness of those who, recently before them, a short time before — these being the idolaters from among those [who fought] at badr — tasted the evil consequences of their conduct, the punishment for it in this world, by being killed or otherwise. and for them there will be a painful chastisement, in the hereafter.