Verse. 5152

٦٠ - ٱلْمُمْتَحَنَة

60 - Al-Mumtahana

اِنْ يَّثْقَفُوْكُمْ يَكُوْنُوْا لَكُمْ اَعْدَاۗءً وَّيَبْسُطُوْۗا اِلَيْكُمْ اَيْدِيَہُمْ وَاَلْسِنَتَہُمْ بِالسُّوْۗءِ وَوَدُّوْا لَوْ تَكْفُرُوْنَ۝۲ۭ
In yathqafookum yakoonoo lakam aAAdaan wayabsutoo ilaykum aydiyahum waalsinatahum bialssooi wawaddoo law takfuroona

English

Ahmed Ali

If they gain ascendancy over you, they will become your enemies, and employ their hands and tongues with evil designs, and wish that you also became disbelievers.

2

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (if they have the upper hand of you) if the people of mecca defeat you, (they will be your foes) by killing you, it will be evident for you that they are your enemies, (and will stretch out their hands) to beat you (and their tongues towards you with evil (intent)) with abuse and slander, (and they) the disbelievers of mecca (long for you to disbelieve) in allah after you have accepted faith in muhammad (pbuh) and in the qur'an and migrated to allah's messenger (pbuh).

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : if they were to prevail over you, they would be your enemies, and would stretch out against you their hands, to kill and assault you, and their tongues with evil [intent], with insults and reviling; and they long for you to disbelieve.