Verse. 5174

٦١ - ٱلصَّفّ

61 - As-Saff

تُؤْمِنُوْنَ بِاللہِ وَرَسُوْلِہٖ وَتُجَاہِدُوْنَ فِيْ سَبِيْلِ اللہِ بِاَمْوَالِكُمْ وَاَنْفُسِكُمْ۝۰ۭ ذٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ اِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ۝۱۱ۙ
Tuminoona biAllahi warasoolihi watujahidoona fee sabeeli Allahi biamwalikum waanfusikum thalikum khayrun lakum in kuntum taAAlamoona

English

Ahmed Ali

Come to believe in God and His Apostle, and struggle in the cause of God, wealth and soul. This will be good for you, if you can understand.

11

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (ye should believe in allah and his messenger) you should be true in your faith in allah and his messenger, if this is understood to be a call to be the opposite of the hypocrites, (and should strive for the cause of allah) in obedience of allah (with your wealth and your lives) by spending your wealth and sacrificing your own persons. (that) striving (is better for you) wealth, (if ye did but know) if you believe in the reward of allah.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : you should believe, you should maintain faith, in god and his messenger and struggle for the cause of god with your possessions and your lives. that is better for you, should you know, that it is better for you, then do it.