Verse. 52

٢ - ٱلْبَقَرَة

2 - Al-Baqara

وَاسْتَعِيْنُوْا بِالصَّبْرِ وَالصَّلٰوۃِ۝۰ۭ وَاِنَّہَا لَكَبِيْرَۃٌ اِلَّا عَلَي الْخٰشِعِيْنَ۝۴۵ۙ
WaistaAAeenoo bialssabri waalssalati wainnaha lakabeeratun illa AAala alkhashiAAeena

English

Ahmed Ali

Find strength in fortitude and prayer, which is heavy and exacting but for those who are humble and meek,

45

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and seek help in patience and prayer) in performing the obligations prescribed by allah and abstaining from transgression; (for truly it), the prayer (is hard) heavy (save for the humble-minded,

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : seek help, ask for assistance in your affairs, in patience, by restraining the soul in the face of that which it dislikes; and prayer. the singling out of this for mention is a way of emphasising its great importance; in one hadīth, [it is stated], ‘when something bothered the prophet (s), he would immediately resort to prayer’; it is said that the address here is to the jews: when greed and desire for leadership became impediments to their faith, they were enjoined to forbearance, which constituted fasting and prayer, since, the former stems from lust and the latter yields humility and negates pride. for it, prayer, is grievous, burdensome, except to the humble, those that are at peace in obedience,

Ali ibn Ahmad al-Wahidi

تفسير : (seek help in patience and prayer…) [2:45]. according to most people of knowledge, this verse is an address to the people of the book, even though it is also a stance of propriety for all the servants. one scholar said: “with this address, allah has reverted to addressing the muslims”. but the first opinion is more correct.

Sahl al-Tustari

تفسير : seek help in patience and prayer…when asked about these words sahl said:patience here [means] fasting, while prayer [means] the bond (waṣla) of gnosis (maʿrifa). he whose prayer — this being his bond [with god] — is sound, will be exempt from accusation (tuhma) before god; for interrogation (suʾāl) is a form of accusation, but with this bond there remains no interrogation. do you not take note of his words [in the second part of this verse], it is hard indeed, except for the humble?