Verse. 5264

٦٧ - ٱلْمُلْك

67 - Al-Mulk

قُلْ ہُوَالَّذِيْۗ اَنْشَاَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْاَبْصَارَ وَ الْاَفْــِٕدَۃَ۝۰ۭ قَلِيْلًا مَّا تَشْكُرُوْنَ۝۲۳
Qul huwa allathee anshaakum wajaAAala lakumu alssamAAa waalabsara waalafidata qaleelan ma tashkuroona

English

Ahmed Ali

Say: "It is He who raised you and gave you ears and eyes and hearts. How little are the thanks you offer!"

23

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (say (unto them, o muhammad): he it is who gave you being) he it is who created you, (and hath assigned unto you ears) so that you would hear the truth and guidance (and eyes) so that you would see the truth and guidance (and hearts) so that you perceive the truth and guidance. (small thanks give ye!) he says: you give little thanks for all the things done for you; and it is also said this means: you do not give any thanks.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : say: ‘it is he who created you and endowed you with hearing and sight and hearts. little do you thank!’ (mā tashkurūna: mā is extra; the sentence itself is a new [independent] one, informing of how extremely little they give thanks for these graces).