Verse. 5270

٦٧ - ٱلْمُلْك

67 - Al-Mulk

قُلْ ہُوَالرَّحْمٰنُ اٰمَنَّا بِہٖ وَعَلَيْہِ تَوَكَّلْنَا۝۰ۚ فَسَتَعْلَمُوْنَ مَنْ ہُوَفِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ۝۲۹
Qul huwa alrrahmanu amanna bihi waAAalayhi tawakkalna fasataAAlamoona man huwa fee dalalin mubeenin

English

Ahmed Ali

Say: "He is the benevolent; in Him do we believe, and in Him do we place our trust. You will now realise who is in manifest error."

29

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : say) to them, o muhammad: (he is the beneficent) who will save us and show mercy towards us. (in him we believe) truly (and in him we put our trust) and we rely on him. (and you will soon know) when the chastisement comes down (who it is that is in error manifest) who it is that is in manifest disbelief.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : say: ‘he is the compassionate one; we believe in him, and in him we put our trust. and assuredly you will [soon] know (sa-ta‘lamūna is also read sa-ya‘lamūna, ‘they will know’) upon seeing the chastisement with your own eyes, who is in manifest error’: is it us, or yourselves or them?