Waannahum thannoo kama thanantum an lan yabAAatha Allahu ahadan
English
Ahmed Ali
So they began to think, even as you do, that God would not resurrect any one.
7
Tafseer
'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī
تفسير : (and indeed they) the disbelievers of the jinn before they accepted faith (supposed, even as you suppose) o people of mecca, (that allah would not raise anyone (from the dead)) and it is also said that this means: and they supposed just as you did that allah will not send anyone as a messenger.
Jalāl al-Dīn al-Maḥallī
تفسير : and they, namely, the jinn, thought just as you, o humans, thought, that (an: softened in place of the hardened form, that is to say, annahu) god would never raise anyone, after his death.