Verse. 5465

٧٢ - ٱلْجِنّ

72 - Al-Jinn

وَّاَنَّ الْمَسٰجِدَ لِلہِ فَلَا تَدْعُوْا مَعَ اللہِ اَحَدًا۝۱۸ۙ
Waanna almasajida lillahi fala tadAAoo maAAa Allahi ahadan

English

Ahmed Ali

All places of worship are for God; so do not invoke any one with God.

18

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and the places of worship are only for allah) they are built for the remembrance of allah, (so pray not unto) so worship not (anyone along with allah) in mosques; it is also said that the places of worship refer to the different parts of a person that touch the ground upon prostrating in prayer: the forehead, the knees, the hands and the feet.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and [it has been revealed to me] that the places of prayer belong to god, so do not invoke, in them, anyone along with god, by associating others with him, like the jews and christians do, who, when they enter their churches and temples, they ascribe partners to god.

Sahl al-Tustari

تفسير : ‘and [it has been revealed to me] that the places of prayer belong to god, so do not invoke anyone along with god’.he said:that is, ‘do not make a supplication to [anyone] along with god as a partner [to him] (sharīkan)’; or in other words, ‘there is no one who is a partner with me in anything which would thereby prevent my servant from remembering me.’ hence, it is the same with whatever belongs to god, exalted is he, and no one has any means to resist him or withhold [anything from him].his words, exalted is he: