Verse. 547

٤ - ٱلنِّسَاء

4 - An-Nisa

اَمْ يَحْسُدُوْنَ النَّاسَ عَلٰي مَاۗ اٰتٰىھُمُ اللہُ مِنْ فَضْلِہٖ۝۰ۚ فَقَدْ اٰتَيْنَاۗ اٰلَ اِبْرٰہِيْمَ الْكِتٰبَ وَالْحِكْمَۃَ وَاٰتَيْنٰھُمْ مُّلْكًا عَظِيْمًا۝۵۴
Am yahsudoona alnnasa AAala ma atahumu Allahu min fadlihi faqad atayna ala ibraheema alkitaba waalhikmata waataynahum mulkan AAatheeman


Ahmed Ali

Are they so envious of others for what God has given them of His bounty? So We had given the Book and the Law to Abraham's family, and given them great dominion.



'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (or are they jealous) nay, they are jealous (of mankind) of muhammad and his companions (because of that which allah of his bounty hath bestowed upon them?) the scripture, prophethood and marrying many wives. (for we bestowed upon the house of abraham) david and solomon ((of old) the scripture and wisdom) knowledge, understanding and prophethood, (and we bestowed on them a mighty kingdom) we honoured them with prophethood and islam and bestowed upon them sovereignty over the children of israel. david had 100 legitimate wives, and solomon had 300 legitimate wives plus 700 concubines.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : or, nay, are they jealous of people, namely, of the prophet (s), for the bounty that god has bestowed upon them, in the way of prophethood and abundance of women? in other words, they wish that he be deprived of such things, saying, ‘if he were truly a prophet, he would not be concerned with women’. for we gave the house of abraham, his forefather, the likes of moses, david and solomon, the book and wisdom, and prophethood, and we gave them a mighty kingdom: david had ninety–nine women, and solomon had a thousand, free women and slavegirls.