تفسير : (that day) the day of judgement (will faces) the faces of the believers who are true in their faith (be resplendent) beautiful, seemly and tender,
Jalāl al-Dīn al-Maḥallī
تفسير : some faces on that day, that is, on the day of resurrection, will be radiant, fair and resplendent,
Sahl al-Tustari
تفسير : some faces on that day will be radiant, ! looking upon their lord.he said:whoever was killed by his love [for him], his recompense (diya) will be the vision of him. then he said:the reward for works is paradise, and the reward for the realisation of god’s oneness (tawḥīd) is the vision of god, mighty and majestic is he.it is related that abū al-dardāʾ <img border="0" src="images/radeyallahanhom.jpg" width="24" height="22"> said, ‘travel for the sake of tribulation (balāʾ), prepare for annihilation (fanāʾ), and make yourselves ready for the encounter (liqāʾ)!’ rābiʿa ã used to say, ‘my lord, i love this world only that i might remember you in it, and i love the hereafter only because i may see you there. every hour that passes by while my tongue is not moist with your remembrance is accursed. my lord, do not bring upon me these two things for i will not be able to bear them: burning in hell and separation from you.’his words, exalted is he: