Verse. 5933

٨٦ - ٱلطَّارِق

86 - At-Tariq

وَمَاۗ اَدْرٰىكَ مَا الطَّارِقُ۝۲ۙ
Wama adraka ma alttariqu

English

Ahmed Ali

How will you comprehend what the night star is?

2

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (ah, what will tell thee) o muhammad (what the morning star is!) this is to arouse his astonishment.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and what will tell you what the night-visitor is? (mā’l-tāriq is a subject and predicate, standing as the second object of [the verb] adrā, ‘tell’; and what comes after the first mā, ‘what’, is the predicate thereof [of this first mā]) — this [statement] emphasises the magnificence of the ‘night-visitor’, which is explained in what follows. it is:

Sahl al-Tustari

تفسير : by the sky and the night-visitor! (! the star of piercing brightness.)he said:the sky (samāʾ) linguistically means loftiness (sumuww) and elevation (ʿuluww). in its inner meaning it refers to the spirit of muḥammad <img border="0" src="images/salatonmassenger.jpg" width="24" height="22">, which subsists with the lord of might. and the night-visitor (ṭāriq) is the star of piercing brightness [86:3], which refers to his heart, that is resplendent (mushriq) with the realisation of god’s oneness (tawḥīd), the upholding of his transcendence (tanzīh), constancy in practices of remembrance (mudāwamat al-adhkār), and in contemplative witnessing of the compeller (al-jabbār).on another occasion he said:that which is piercing is the heart of the believer, that is, it is resplendent (mushriq), purified of uncertainty (shakk), doubt (rayb) and misgiving which the whispering of the enemy and the natural self (nafs al-ṭabʿ) might stir up in it. his words, exalted is he: