Verse. 5935

٨٦ - ٱلطَّارِق

86 - At-Tariq

اِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْہَا حَافِظٌ۝۴ۭ
In kullu nafsin lamma AAalayha hafithun

English

Ahmed Ali

That over each soul there is a guardian.

4

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (no human soul) no believing or disbelieving soul-this is why allah swore-(but hath a guardian over it) who record its words and deeds until he drives it into the grave.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : over every soul there is a keeper (if read la-mā, then mā is extra, and in, is softened in place of the hardened form with its subject omitted, that is to say, innahu; the lām is [a particle] for separation; if read lammā, then in is for negation and lammā means illā, ‘except that’) — the watcher is an angel that keeps a record of its deeds, both the good and the evil.

Sahl al-Tustari

تفسير : over every soul there is a keeper.that is, over the natural self there is a keeper [which comes from] god’s protection (ʿiṣma).his words, exalted is he: