Verse. 596

٤ - ٱلنِّسَاء

4 - An-Nisa

فَاِذَا قَضَيْتُمُ الصَّلٰوۃَ فَاذْكُرُوا اللہَ قِيٰمًا وَّقُعُوْدًا وَّعَلٰي جُنُوْبِكُمْ۝۰ۚ فَاِذَا اطْمَاْنَـنْتُمْ فَاَقِيْمُوا الصَّلٰوۃَ۝۰ۚ اِنَّ الصَّلٰوۃَ كَانَتْ عَلَي الْمُؤْمِنِيْنَ كِتٰبًا مَّوْقُوْتًا۝۱۰۳
Faitha qadaytumu alssalata faothkuroo Allaha qiyaman waquAAoodan waAAala junoobikum faitha itmanantum faaqeemoo alssalata inna alssalata kanat AAala almumineena kitaban mawqootan


Ahmed Ali

If you are late in performing your service of prayer honour God by remembering Him, standing or sitting or lying on your sides. And when you have security perform your act of prayer befittingly; and praying at fixed hours is prescribed for the faithful.



'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (when ye have performed the act of worship) when you have finished performing the prayer of fear, (remember allah) pray to allah, (standing) for the one who is healthy, (sitting) for the one who is sick (and reclining) for the one who is wounded or sick. (and when ye are in safety) when you return home and feel no more fear, (observe proper worship) perform the prayer in full: four units of prayer. (worship at fixed hours hath been) performing the prayer is (enjoined on the believers) prescribed and known both while in residence and during travel: the traveller performs two units of prayer and the resident four.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : when you have performed the prayer, [when] you have completed it, remember god, by [repeating] ‘there is no god but god’ (tahlīl) and ‘glory be to god’ (tasbīh), standing and sitting and on your sides, lying down, in other words, in all states. then, when you are reassured, [when] you are secure, observe the prayer, perform it with its proper due, surely the prayer is for believers a prescription, enjoined, that is, an obligation, at specific times, that is, its appointed times are set, and so it should not be postponed from these times.