Verse. 603

٤ - ٱلنِّسَاء

4 - An-Nisa

وَ مَنْ يَّعْمَلْ سُوْۗءًا اَوْ يَظْلِمْ نَفْسَہٗ ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ اللہَ يَجِدِ اللہَ غَفُوْرًا رَّحِيْمًا۝۱۱۰
Waman yaAAmal sooan aw yathlim nafsahu thumma yastaghfiri Allaha yajidi Allaha ghafooran raheeman

English

Ahmed Ali

He who does evil or acts against his own interests (by disbelieving), then prays for God's forgiveness, will find God compassionate and merciful.

110

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (yet whoso doeth evil) whoever steals (or wrongeth his own soul) by lying in his oath or falsely accusing an innocent person, (then seeketh pardon of allah) and then repents to allah, (will find allah forgiving) of his sins, (merciful) in that he accepted his repentance.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : whoever does evil, [commits] a sin by which another is harmed, as when tu‘ma falsely accused the jew, or wrongs himself, committing a sin [the consequences of which are] limited to him, and then prays for god’s forgiveness, for it, that is to say, [and then] he repents, he shall find god is forgiving, merciful, to him.