Verse. 605

٤ - ٱلنِّسَاء

4 - An-Nisa

وَمَنْ يَّكْسِبْ خَطِيْۗــئَۃً اَوْ اِثْمًا ثُمَّ يَرْمِ بِہٖ بَرِيْۗــــــًٔـا فَقَدِ احْتَمَلَ بُہْتَانًا وَّاِثْمًا مُّبِيْنًا۝۱۱۲ۧ
Waman yaksib khateeatan aw ithman thumma yarmi bihi bareean faqadi ihtamala buhtanan waithman mubeenan

English

Ahmed Ali

He who commits a mistake or iniquity and ascribes it to one who is innocent, is guilty of calumny and brazen sin.

112

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and whoso commiteth a delinquency) a theft (or crime) and falsely swears by allah, (then throweth (the blame)) the theft (thereof upon the innocent) zayd ibn samin, (hath burdened himself) has sentenced himself (with falsehood) the punishment of a great falsehood (and a flagrant crime) and the punishment of a flagrant sin.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and whoever commits a mistake, a minor sin, or a sin, a grave sin, and then casts it upon the innocent, [one who is innocent] of it, he has thereby burdened himself with calumny, by his false accusation, and a manifest sin, [one which is] evident on account of what he has committed.