Verse. 6057

٩١ - ٱلشَّمْس

91 - Ash-Shams

فَكَذَّبُوْہُ فَعَقَرُوْہَا۝۰ڃ فَدَمْدَمَ عَلَيْہِمْ رَبُّہُمْ بِذَنْۢبِہِمْ فَسَوّٰىہَا۝۱۴۠ۙ
Fakaththaboohu faAAaqarooha fadamdama AAalayhim rabbuhum bithanbihim fasawwaha

English

Ahmed Ali

But they called him a liar and hamstrung her. So God obliterated them for their crime, and (destroyed) all of them alike.

14

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (but they denied him) they denied the message brought by salih, (and they hamstrung her) they hamstrung the she-camel, (so allah doomed them for their sin) so allah destroyed them because of killing the she-camel and disbelieving in salih (and razed (their dwellings)) killing the old and the young among them.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : but they denied him, with regard to his saying this [as being a command] from god — which if they contravened would immediately result in chastisement being sent down on them — then hamstrung her, they slew it in order to appropriate her [share of the] drinking water. so their lord closed in on them, the chastisement, because of their sin, and meted it equally [among them], that is, the closing in on them, in other words, he subsumed them all by it, so that not one of them escaped.