تفسير : (far removed from it) from the fire (will be the righteous
Jalāl al-Dīn al-Maḥallī
تفسير : the god-fearing one (al-atqā means al-taqī) shall be spared it, he will be removed far away from it,
Sahl al-Tustari
تفسير : the [one who is] most mindful of god will be spared it, ! he who gives his wealth away to purify himself,he said:the one who is most mindful of god (atqā) refers to al-Ṣiddiq [abū bakr] <img border="0" src="images/radeyallahanhom.jpg" width="24" height="22">, who was among people the one with the greatest awareness of god; for [other] people gave and were mindful of god, but he did not even see the ephemeral (al-fānī), keeping for himself [only] the everlasting (al-bāqī). thus [when] the messenger of god <img border="0" src="images/salatonmassenger.jpg" width="24" height="22"> asked [him], ‘what did you leave for yourself?’, he replied, ‘god and his messenger.’ his words, exalted is he: