Wama tafarraqa allatheena ootoo alkitaba illa min baAAdi ma jaathumu albayyinatu
English
Ahmed Ali
The people of the Book were not divided among themselves till after the clear proof had come to them.
4
Tafseer
'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī
تفسير : (nor were the people of the scripture divided) those who were given the torah, i.e. ka'b ibn al-ashraf and his host, did not differ about muhammad (pbuh) the qur'an and islam (until after the clear proof came unto them) until the clarification of what is in their scripture regarding the traits and description of muhammad (pbuh) came to them.
Jalāl al-Dīn al-Maḥallī
تفسير : and those who were given the scripture did not become divided, regarding belief in him [the prophet] (s), except after the clear proof had come to them, namely, the prophet (s) — or the qur’ān which he brought as his miracle. before his (s) arrival they had all agreed to believe in him when he would come; then those who disbelieved in him from among them became envious of him.