Then on that day you will surely be asked about the verity of pleasures.
8
Tafseer
'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī
تفسير : (then, on that day) on the day of judgement, (ye will be asked concerning pleasure) you will be asked about whether you gave thanks for all the bounties you enjoyed, of food, drink, clothing, etc'.
Jalāl al-Dīn al-Maḥallī
تفسير : then, on that day, the day you see it, you will assuredly be questioned (la-tus’alunna: the nūn of the indicative has been omitted because of one nūn coming after the other; likewise [omitted] is the wāw indicating the plural person [of the verb] because of two unvocalised consonants coming together) about the comforts [of the world], the health, leisure, security, food, drink and other things which one enjoys in this world.
Sahl al-Tustari
تفسير : then on that day you will assuredly be questioned about the comforts [of the world].he said:not an hour of the night or day passes by the jinn and men among creation that does not contain a right (ḥaqq) which god holds over them, and which it is incumbent on them [to fulfil], whether they know it or are ignorant of it. and he ascertains their states on the day of resurrection.then he [sahl] recited: then on that day you will assuredly be questioned about the comforts [of the world].his words, exalted is he: