Verse. 6225

١١٢ - ٱلْإِخْلَاص

112 - Al-Ikhlas

وَلَمْ يَكُنْ لَّہٗ كُفُوًا اَحَدٌ۝۴ۧ
Walam yakun lahu kufuwan ahadun

English

Ahmed Ali

There is no one comparable to Him."

4

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and there is none comparable unto him) he says: he does not have an opposite, peer, or equal nor anyone who may resemble or begin to resemble him; and it is also said this means: he does not have any co-equal who would compete with him about dominion and sovereignty'.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : nor is there anyone equal to him’, neither match nor comparison (lahu, ‘to him’, is semantically connected to kufuwan, ‘equal’, but precedes it because it is the object of the intended negation; ahadun, ‘anyone’, which is the subject of yakun, ‘is there’, has been placed after the predicate of the latter [kufuwan, ‘equal’] in order to retain the harmony of the end-rhyme [of the verses]).

Sahl al-Tustari

تفسير : nor is there anyone equal to him.’it means: no one is comparable to him — [taking the word kufūʾ] as having been brought forward [in the verse].his words, exalted is he: