Verse. 644

٤ - ٱلنِّسَاء

4 - An-Nisa

اُولٰۗىِٕكَ ہُمُ الْكٰفِرُوْنَ حَقًّا۝۰ۚ وَاَعْتَدْنَا لِلْكٰفِرِيْنَ عَذَابًا مُّہِيْنًا۝۱۵۱
Olaika humu alkafiroona haqqan waaAAtadna lilkafireena AAathaban muheenan

English

Ahmed Ali

Are verily the real unbelievers. And We have reserved for unbelievers an ignominious punishment.

151

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (such are disbelievers in truth; and for disbelievers) the jews and other disbelievers (we prepare a shameful doom) by means of which they shall be abased; it is also said that this means: a severe torment.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : those are the disbelievers truly (haqqan is the verbal noun, emphasising the content of what precedes it in the sentence); and we have prepared for the disbelievers a humiliating chastisement, namely, the chastisement of the fire.