Verse. 644

٤ - ٱلنِّسَاء

4 - An-Nisa

اُولٰۗىِٕكَ ہُمُ الْكٰفِرُوْنَ حَقًّا۝۰ۚ وَاَعْتَدْنَا لِلْكٰفِرِيْنَ عَذَابًا مُّہِيْنًا۝۱۵۱
Olaika humu alkafiroona haqqan waaAAtadna lilkafireena AAathaban muheenan


Ahmed Ali

Are verily the real unbelievers. And We have reserved for unbelievers an ignominious punishment.



'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (such are disbelievers in truth; and for disbelievers) the jews and other disbelievers (we prepare a shameful doom) by means of which they shall be abased; it is also said that this means: a severe torment.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : those are the disbelievers truly (haqqan is the verbal noun, emphasising the content of what precedes it in the sentence); and we have prepared for the disbelievers a humiliating chastisement, namely, the chastisement of the fire.