Verse. 680

٥ - ٱلْمَائِدَة

5 - Al-Ma'ida

يٰۗاَيُّھَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اذْكُرُوْا نِعْمَتَ اللہِ عَلَيْكُمْ اِذْ ہَمَّ قَوْمٌ اَنْ يَّبْسُطُوْۗا اِلَيْكُمْ اَيْدِيَہُمْ فَكَفَّ اَيْدِيَہُمْ عَنْكُمْ۝۰ۚ وَاتَّقُوا اللہَ۝۰ۭ وَعَلَي اللہِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُوْنَ۝۱۱ۧ
Ya ayyuha allatheena amanoo othkuroo niAAmata Allahi AAalaykum ith hamma qawmun an yabsutoo ilaykum aydiyahum fakaffa aydiyahum AAankum waittaqoo Allaha waAAala Allahi falyatawakkali almuminoona

English

Ahmed Ali

O believers, remember the favours God bestowed on you when a people raised their hands against you and He restrained their hands. So fear God; and the faithful should place their trust in God.

11

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (o ye who believe!) i.e. muhammad and his companions (remember allah's favour unto you) recollect allah's grace by driving away from you the harm of the enemy, (how a people) the people of the banu qurayzah (were minded to stretch out their hands against you) to kill you (but he withheld) he prevented (their hands from you) from killing you; (and keep your duty to allah) fear allah in relation to that which he has commanded you. (in allah let believers put their trust) the believers should rely on allah.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : o you who believe, remember god’s favour upon you, when a people, namely, quraysh, purposed to extend their hands against you, in order to attack you, but he restrained their hands from you, and protected you from what they intended to do to you; and fear god; and in god let the believers put their trust.

Ali ibn Ahmad al-Wahidi

تفسير : (o ye who believe! remember allah’s favour unto you, how a people were minded to stretch out their hands against you…) [5:11]. sa‘id ibn muhammad ibn ahmad ibn ja‘far al-mu’adhdhin informed us> abu ‘ali al-faqih> abu lubabah muhammad ibn al-mahdi al-mihani> ‘ammar ibn al-hasan> salamah ibn al-fadl> muhammad ibn ishaq> ‘amr ibn ‘ubayd> al-hasan al-basri> jabir ibn ‘abd allah al-ansari who related that a man from muharib by the name of ghawrath ibn al-harith said to his people of banu ghatafan and muharib: “shall i kill muhammad for you?” “yes, but how are you going to do it?” they asked him. he said: “i will assassinate him!” this man then proceeded to the messenger of allah, allah bless him and give him peace, and found him sitting with his sword in his lap. he said: “o muhammad, let me see this sword of yours”. he handed the sword over to him. the man took the sword out of its scabbard, moved it about but whenever he was on the point of striking the prophet with it, allah, glorious and majestic is he, restrained him. the man then said: “o muhammad, are you not scared of me?” “no!” answered the prophet. the man said: “you are not scared of me even though the sword is in my hand?” the prophet said: “allah will protect me from you”. the man put the sword back in its scabbard and gave it back to the messenger of allah, allah bless him and give him peace, upon which allah, exalted is he, revealed (remember allah’s favour unto you, how a people were minded to stretch out their hands against you…). ahmad ibn ibrahim al-tha‘labi informed us> ‘abd allah ibn hamid> ahmad ibn muhammad ibn al-hasan> muhammad ibn yahya> ‘abd al-razzaq> ma‘mar> al-zuhri> abu salamah> jabir who reported that the messenger of allah, allah bless him and give him peace, stopped by at a certain location and so people spread about to seek shade under the trees. the prophet, allah bless him and give him peace, hang his weapon on a tree and sat down to rest. a bedouin came along, got hold of the sword belonging to the messenger of allah, allah bless him and give him peace, turned to him and said: “who will save you from me now?” the prophet said: “allah!” the bedouin repeated the same question two or three times, and the answer of the prophet, allah bless him and give him peace, was always the same: “allah!” the bedouin then put the sword back in its scabbard. the prophet, allah bless him and give him peace, called his companions and informed them of what happened while the bedouin, who went unpunished, was still sitting next to him. mujahid, al-kalbi and ‘ikrimah said: “one of the companions of the prophet, allah bless him and give him peace, killed two men from banu salim at a period when the prophet, allah bless him and give him peace, had a truce with banu salim. the next-of-kin of the two men went to the prophet, allah bless him and give him peace, to ask for blood money. the prophet, allah bless him and give him peace, took abu bakr, ‘umar, ‘uthman, ‘ali, talhah and ‘abd al-rahman ibn ‘awf and went to ka‘b al-ashraf, to seek help from banu’l-nadir to pay the blood money. they said: ‘indeed abu’l-qasim, it is high time for you to come and ask us to help you. sit down so that we feed you and fulfil your request’. when the prophet and his companions sat down, they gathered close by and said to each other: ‘muhammad will never be as close to you as he is now; who can climb up to the top of the house, throw a rock on him and rid us of him?’ ‘umar ibn jihash ibn ka‘b said: ‘i will do it!’ he got hold of a huge millstone intending to throw it on the prophet, but allah, exalted is he, prevented him from doing so. when gabriel informed the prophet, allah bless him and give him peace, of what happened, the messenger of allah, allah bless him and give him peace, left that house, and allah, exalted is he, revealed this verse”.