Verse. 683

٥ - ٱلْمَائِدَة

5 - Al-Ma'ida

وَمِنَ الَّذِيْنَ قَالُوْۗا اِنَّا نَصٰرٰۗى اَخَذْنَا مِيْثَاقَہُمْ فَنَسُوْا حَظًّا مِّمَّا ذُكِّرُوْا بِہٖ۝۰۠ فَاَغْرَيْنَا بَيْنَہُمُ الْعَدَاوَۃَ وَالْبَغْضَاۗءَ اِلٰي يَوْمِ الْقِيٰمَۃِ۝۰ۭ وَسَوْفَ يُنَبِّئُہُمُ اللہُ بِمَا كَانُوْا يَصْنَعُوْنَ۝۱۴
Wamina allatheena qaloo inna nasara akhathna meethaqahum fanasoo haththan mimma thukkiroo bihi faaghrayna baynahumu alAAadawata waalbaghdaa ila yawmi alqiyamati wasawfa yunabbiohumu Allahu bima kanoo yasnaAAoona

English

Ahmed Ali

We had taken the pledge of those also who call themselves Christians. But they too forgot to take advantage of the warning they were given. So We have caused enmity and hatred among them to last till the Day of Resurrection, when God will inform them of what they were doing.

14

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and with those who say: "lo! we are christians"), i.e. the christians of najran (we made a covenant) in the gospel that they should follow muhammad (pbuh) and manifest his traits and not worship anyone or anything except allah or associate anyone with him, (but they forgot a part) they left part (of that whereof they were admonished) with which they were commanded. (therefore we have stirred up) we have cast (enmity) killing and destruction (and hatred) in the hearts (among them) between the jews and christians; and it is said between the nestorians of najran, the sects known as the jacobites, the marqusiyya and the melkites (till the day of resurrection, when allah will inform them of their handiwork) of their opposition, treachery, concealment, enmity and hatred.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and with those who say ‘we are christians’ (this is semantically connected to [what follows]) we made a covenant, just as we did with the children of israel, the jews, and they have forgotten a portion of that they were reminded of, in the gospel, pertaining to faith and other matters, and they [too] broke the covenant. so we have stirred up, we have caused, among them enmity and hatred until the day of resurrection, on account of their schisms and differing whims, each sect charging the other with unbelief; and god will assuredly tell them, in the hereafter, of what they wrought, and requite them for this.