Verse. 688

٥ - ٱلْمَائِدَة

5 - Al-Ma'ida

يٰۗاَہْلَ الْكِتٰبِ قَدْ جَاۗءَكُمْ رَسُوْلُنَا يُـبَيِّنُ لَكُمْ عَلٰي فَتْرَۃٍ مِّنَ الرُّسُلِ اَنْ تَقُوْلُوْا مَا جَاۗءَنَا مِنْۢ بَشِيْرٍ وَّلَا نَذِيْرٍ۝۰ۡفَقَدْ جَاۗءَكُمْ بَشِيْرٌ وَّنَذِيْرٌ۝۰ۭ وَاللہُ عَلٰي كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ۝۱۹ۧ
Ya ahla alkitabi qad jaakum rasooluna yubayyinu lakum AAala fatratin mina alrrusuli an taqooloo ma jaana min basheerin wala natheerin faqad jaakum basheerun wanatheerun waAllahu AAala kulli shayin qadeerun

English

Ahmed Ali

O you people of the Book, Our Apostle has come to you when apostles had ceased to come long ago, lest you said: "There did not come to us any messenger of good news or of warnings." So now there has reached you a bearer of good tidings and of warnings; for God has the power over all things.

19

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (o people of the scripture!) o people of the torah and the gospel! (now hath our messenger) muhammad (pbuh) (come unto you to make things plain) that with which you have been commanded and that which you have been prohibited (after an interval) of cessation (of the messengers, lest ye should say) so that you will not say on the day of judgement: (there came not unto us a messenger of cheer) announcing paradise (nor any warner) against hell. (now hath a messenger) muhammad (pbuh) (of cheer) announcing paradise (and a warner) against hell (come unto you. allah is able to do all things): whether it be sending messengers, rewarding those who follow the messengers or punishing those who do not follow the messengers.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : o people of the scripture, there has verily come to you our messenger, muhammad (s), making clear to you, the laws of religion, after an interval between the messengers, for there was no messenger between him and jesus, an interval of 569 years; lest you should say, if you are punished: ‘there has not come to us any bearer of good tidings (min bashīr, the min is extra) nor any warner’. indeed, there has come to you a bearer of good tidings and a warner, and so you shall have no excuse. god has power over all things, including punishing you for not following him [the messenger].