Verse. 689

٥ - ٱلْمَائِدَة

5 - Al-Ma'ida

وَاِذْ قَالَ مُوْسٰى لِقَوْمِہٖ يٰقَوْمِ اذْكُرُوْا نِعْمَۃَ اللہِ عَلَيْكُمْ اِذْ جَعَلَ فِيْكُمْ اَنْۢبِيَاۗءَ وَجَعَلَكُمْ مُّلُوْكًا۝۰ۤۖ وَّاٰتٰىكُمْ مَّا لَمْ يُؤْتِ اَحَدًا مِّنَ الْعٰلَمِيْنَ۝۲۰
Waith qala moosa liqawmihi ya qawmi othkuroo niAAmata Allahi AAalaykum ith jaAAala feekum anbiyaa wajaAAalakum mulookan waatakum ma lam yuti ahadan mina alAAalameena

English

Ahmed Ali

Remember when Moses said to his people: "O my people, remember the favours that God bestowed on you when He appointed apostles from among you, and made you kings and gave you what had never been given to any one in the world.

20

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and (remember) when moses said unto his people: o my people! remember allah's favour) allah's grace (unto you, how he placed among you) from you (prophets, and he made you kings) while you were slaves of pharaoh before, (and gave you that (which) he gave not to any (other) of (his) creatures) of your time in the wilderness: quails and honey.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and, mention, when moses said to his people, ‘o my people, remember god’s favour to you, when he established among you, that is, from among you, prophets, and established you as kings, possessing servants and retinues, and gave you such as he had not given to any in all the worlds, in the way of manna and quails, the parting of the sea and other things.