Verse. 730

٥ - ٱلْمَائِدَة

5 - Al-Ma'ida

وَاِذَا جَاۗءُوْكُمْ قَالُوْۗا اٰمَنَّا وَقَدْ دَّخَلُوْا بِالْكُفْرِ وَہُمْ قَدْ خَرَجُوْا بِہٖ۝۰ۭ وَاللہُ اَعْلَمُ بِمَا كَانُوْا يَكْتُمُوْنَ۝۶۱
Waitha jaookum qaloo amanna waqad dakhaloo bialkufri wahum qad kharajoo bihi waAllahu aAAlamu bima kanoo yaktumoona

English

Ahmed Ali

When they come to you they say: "We believe;" but unbelieving they came and unbelieving go; and God is aware of what they conceal in their hearts.

61

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (when they) i.e. the lowly among the jews; and it is also said this means the hypocrites (come unto you (muslims), they say: we believe) in your traits and description which we find in our scripture; (but they came in disbelief) they secretly disbelieve (and they went out in the same) disbelieving inwardly; (and allah knoweth best what they were hiding) of disbelief.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : when they, the hypocrites from among the jews, come to you, they say, ‘we believe’; but they have entered, unto you ensconced, in disbelief, and so they have departed, from you ensconced, in it, and they have not believed. and god knows very well what they were hiding, of hypocrisy.