Verse. 731

٥ - ٱلْمَائِدَة

5 - Al-Ma'ida

وَتَرٰى كَثِيْرًا مِّنْہُمْ يُسَارِعُوْنَ فِي الْاِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَاَكْلِہِمُ السُّحْتَ۝۰ۭ لَبِئْسَ مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ۝۶۲
Watara katheeran minhum yusariAAoona fee alithmi waalAAudwani waaklihimu alssuhta labisa ma kanoo yaAAmaloona

English

Ahmed Ali

You will see among them many who rush into sin and wickedness, and devour unlawful gain. How evil are the things they do!

62

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and thou seest) o muhammad (many of them) i.e. the jews (vying one with another in sin) competing with one another in committing contraventions and indulging in idolatry (and transgression) wrong-doing and violation against other people (and their devouring of illicit gain) bribery and that which is unlawful in return for changing legal rulings. (verily evil is what they do) of contraventions and violations against others.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and you see many of them, namely, the jews, vying, falling headlong, in sin, in calumny, and enmity, wrongdoing, and their consuming of unlawful gain, what is illicit, like bribes; evil is that, deed of theirs, which they have been committing.