Verse. 753

٥ - ٱلْمَائِدَة

5 - Al-Ma'ida

وَمَا لَنَا لَا نُؤْمِنُ بِاللہِ وَمَا جَاۗءَنَا مِنَ الْحَقِّ۝۰ۙ وَنَطْمَعُ اَنْ يُّدْخِلَنَا رَبُّنَا مَعَ الْقَوْمِ الصّٰلِحِيْنَ۝۸۴
Wama lana la numinu biAllahi wama jaana mina alhaqqi wanatmaAAu an yudkhilana rabbuna maAAa alqawmi alssaliheena

English

Ahmed Ali

And why should we not believe in God and what has come down to us of the truth? And we hope to be admitted by our Lord among those who are upright and do good?"

84

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : when their own people blamed them for believing, they said: (how should we not believe in allah and that which hath come unto us of the truth) he says: and also believe in the truth that has come to us from scripture and the messenger. (and (how should we not) hope that our lord will) in the hereafter in paradise (bring us in along with righteous folk) the righteous among the community of muhammad (pbuh)?

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and, in response to those jews who reviled them for their islam, they would say: why should we not believe in god and what has come to us of the truth, the qur’ān, that is to say, there is nothing to prevent us from faith when its prerequisites are present; and hope (natma‘u is a supplement to nu’minu, ‘we believe’) that our lord should admit us with the righteous people?’, the believers, into paradise?