Verse. 760

٥ - ٱلْمَائِدَة

5 - Al-Ma'ida

اِنَّمَا يُرِيْدُ الشَّيْطٰنُ اَنْ يُّوْقِعَ بَيْنَكُمُ الْعَدَاوَۃَ وَالْبَغْضَاۗءَ فِي الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ وَيَصُدَّكُمْ عَنْ ذِكْرِ اللہِ وَعَنِ الصَّلٰوۃِ۝۰ۚ فَہَلْ اَنْتُمْ مُّنْتَہُوْنَ۝۹۱
Innama yureedu alshshaytanu an yooqiAAa baynakumu alAAadawata waalbaghdaa fee alkhamri waalmaysiri wayasuddakum AAan thikri Allahi waAAani alssalati fahal antum muntahoona

English

Ahmed Ali

Satan only wishes to create among you enmity and hatred through wine and gambling, and to divert you from the remembrance of God and prayer. Will you therefore not desist?

91

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (satan seeketh only to cast among you enmity and hatred by means of strong drink) when you become drunk (and games of chance) when you loose your money, (and to turn you from remembrance of allah) he says: intoxicants drive you from the obedience of allah (and from (his) worship) he says: it also prevents you from performing the five daily prayers. (will ye then have done?) will you then stop from indulging in them.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : satan desires only to precipitate enmity and hatred between you through wine and games of chance, when you partake of them, because of the evil and discord that result therefrom; and to bar you, by your being preoccupied with them, from the remembrance of god and from prayer — he has specifically mentioned it [prayer] so as to magnify it. so will you then desist?, from partaking of them? in other words: desist!