Verse. 783

٥ - ٱلْمَائِدَة

5 - Al-Ma'ida

قَالَ عِيْسَى ابْنُ مَرْيَمَ اللّٰہُمَّ رَبَّنَاۗ اَنْزِلْ عَلَيْنَا مَاۗىِٕدَۃً مِّنَ السَّمَاۗءِ تَكُوْنُ لَنَا عِيْدًا لِّاَوَّلِنَا وَاٰخِرِنَا وَاٰيَۃً مِّنْكَ۝۰ۚ وَارْزُقْنَا وَاَنْتَ خَيْرُ الرّٰزِقِيْنَ۝۱۱۴
Qala AAeesa ibnu maryama allahumma rabbana anzil AAalayna maidatan mina alssamai takoonu lana AAeedan liawwalina waakhirina waayatan minka waorzuqna waanta khayru alrraziqeena

English

Ahmed Ali

Said Jesus, son of Mary. "O God, our Lord, send down a table well laid out with food from the skies so that this day may be a day of feast for the earlier among us and the later, and a token from You. Give us our (daily) bread, for You are the best of all givers of food."

114

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (jesus, son of mary, said: o allah, lord of us! send down for us a table spread with food from heaven) it is also said that this means: send down for us the grace of food, for they already had some food with them, (that it may be a feast for us, for the first of us) the people of our own time (and for the last of us) those who come after us, so that we worship you on this day, which happened to be a sunday, (and a sign from you) for he who believes and an argument against he who disbelieves. (give us sustenance) give us that which we have asked for, (for thou art the best of sustainers) the best of those who feed others.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : jesus, son of mary, said: ‘o god, our lord, send down upon us a table from the heaven, that it shall be, that is, the day of its sending down [shall be], a celebration for us, which we shall consecrate and honour, for the first (li-awwalinā is an inclusive substitution for lanā, ‘for us’, with the repetition of the [oblique] preposition [li-]) and the last of us, those who will come after us, and a sign from you, of your power and my prophethood. and provide, it, for us; you are the best of providers’.