Verse. 862

٦ - ٱلْأَنْعَام

6 - Al-An'am

وَہُوَالَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِالْحَقِّ۝۰ۭ وَيَوْمَ يَقُوْلُ كُنْ فَيَكُوْنُ۝۰ۥۭ قَوْلُہُ الْحَقُّ۝۰ۭ وَلَہُ الْمُلْكُ يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّوْرِ۝۰ۭ عٰلِمُ الْغَيْبِ وَ الشَّہَادَۃِ۝۰ۭ وَہُوَالْحَكِيْمُ الْخَبِيْرُ۝۷۳
Wahuwa allathee khalaqa alssamawati waalarda bialhaqqi wayawma yaqoolu kun fayakoonu qawluhu alhaqqu walahu almulku yawma yunfakhu fee alssoori AAalimu alghaybi waalshshahadati wahuwa alhakeemu alkhabeeru

English

Ahmed Ali

It is He who created the heavens and the earth with a definite purpose. The day He will say "Be, " it will be. His word is the truth, His alone the power on the Day when the blast of the trumpet will be sounded. He knows the hidden and the visible. He is all-prudent and all-knowing.

73

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (he it is who created the heavens and the earth in truth) to expound the truth and expose falsehood; it is also said that this means: to show that they are ephemeral and evanescent. (in that day when he saith) to the wall: (be! it is) i.e. the heavens will become a wall which will be blown into, like one blows into a horn. then the heaven will be changed into a different heaven; it is also said that (be! it is) means: when he says to the day of judgement: “be”, and it will be. (his word) regarding the resurrection (is the truth, and his will be the sovereignty) the judgement between the servants (on the day when the trumpet is blown. knower of the invisible) that which will happen in the future (and the visible) that which has already happened; it is also said that the 'invisible' refers to that which is unseen by people while 'the visible' refers to that which allah's servants see, (he is the wise) in his command and decree, (the aware) of his created beings and of their works.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : he it is who created the heavens and the earth in truth, that is to say, with the purpose of [manifesting] truth. and, mention, the day he says, to a thing, ‘be’, and it is — this is the day of resurrection, when he says to creatures, ‘rise up’, and they do. his words are the truth, the truth that will doubtless come to pass; and his is the kingdom the day when the trumpet, the horn, is blown, the second blast by [the angel] isrāfīl, when there shall be no kingdom for any other than him: ‘whose is the kingdom today? god’s’ [q. 40:16]. he is the knower of the unseen and the visible, what is hidden and what may be seen. he is the wise, in his creation, the aware, of things inwardly hidden and outwardly manifest.