Verse. 899

٦ - ٱلْأَنْعَام

6 - Al-An'am

وَنُقَلِّبُ اَفْــــِٕدَتَہُمْ وَاَبْصَارَہُمْ كَـمَا لَمْ يُؤْمِنُوْا بِہٖۗ اَوَّلَ مَرَّۃٍ وَّنَذَرُہُمْ فِيْ طُغْيَانِہِمْ يَعْمَہُوْنَ۝۱۱۰ۧ
Wanuqallibu afidatahum waabsarahum kama lam yuminoo bihi awwala marratin wanatharuhum fee tughyanihim yaAAmahoona

English

Ahmed Ali

We shall turn their hearts and their eyes, for they did not believe them at the very first, and leave them to wander perplexed in bewilderment.

110

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (we confound their hearts and their eyes) upon the revelation of the sign such that they do not believe in it. (as they believed not therein) just as they did not believe in that which the prophet (pbuh) informed them about the sign (at the first) before this, (we let them wander) we leave them (blindly on in their contumacy) in their disbelief and error.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and we shall confound their hearts, we shall turn their hearts away from the truth, so that they cannot understand it, and their eyes, away from it, so that they do not see it and thus do not believe; just as they did not believe in it, that is, in the verses that have been revealed, the first time; and we shall leave them in their insolence, in their misguidance, wandering blindly, hesitating, perplexed.