Verse. 976

٧ - ٱلْأَعْرَاف

7 - Al-A'raf

فَدَلّٰىہُمَا بِغُرُوْرٍ۝۰ۚ فَلَمَّا ذَاقَا الشَّجَرَۃَ بَدَتْ لَہُمَا سَوْاٰتُہُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفٰنِ عَلَيْہِمَا مِنْ وَّرَقِ الْجَنَّۃِ۝۰ۭ وَنَادٰىہُمَا رَبُّہُمَاۗ اَلَمْ اَنْہَكُمَا عَنْ تِلْكُمَا الشَّجَرَۃِ وَاَقُلْ لَّكُمَاۗ اِنَّ الشَّيْطٰنَ لَكُمَا عَدُوٌّ مُّبِيْنٌ۝۲۲
Fadallahuma bighuroorin falamma thaqa alshshajarata badat lahuma sawatuhuma watafiqa yakhsifani AAalayhima min waraqi aljannati wanadahuma rabbuhuma alam anhakuma AAan tilkuma alshshajarati waaqul lakuma inna alshshaytana lakuma AAaduwwun mubeenun

English

Ahmed Ali

And led them (to the tree) by deceit. When they tasted (the fruit) of the tree their disgrace became exposed to them; and they patched the leaves of the Garden to hide it. And the Lord said to them: "Did I not forbid you this tree? And I told you that Satan was your open enemy.

22

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (thus did he lead them on) to eat from the tree (with guile) with falsehood and lies until they ate from it. (and when they tasted of the tree their shame) their nakedness (was manifest to them and they began) out of shame (to hide (by heaping) on themselves some of the leaves of the garden) the leaves of the fig tree. (and their lord called them) o adam and eve, ((saying): did i not forbid you from that tree) from eating of that tree (and tell you: lo! satan) iblis (is an open enemy to you) whose enmity is quite manifest?

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : thus did he lead them on, [thus] did he debase them in their status, by delusion, on his part; and when they tasted of the tree, that is, [when] they ate of it, their shameful parts were manifested to them, that is, the front [private part] of each was revealed to the other, as well as their behinds — each of these parts is called saw’a, ‘shameful’, because its exposure ‘shames’ (yasū’u) that person — and they began to piece together, they began to stick, onto themselves some of the leaves of the garden, to cover themselves up therewith. and their lord called them: ‘did i not prohibit you from this tree, and say to you, “verily satan is a manifest enemy to you”?’, one whose enmity is evident? (the interrogative is meant as an affirmative).