Verse. 1004

٧ - ٱلْأَعْرَاف

7 - Al-A'raf

وَنَادٰۗي اَصْحٰبُ النَّارِ اَصْحٰبَ الْجَنَّۃِ اَنْ اَفِيْضُوْا عَلَيْنَا مِنَ الْمَاۗءِ اَوْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اؙ۝۰ۭ قَالُوْۗا اِنَّ اللہَ حَرَّمَہُمَا عَلَي الْكٰفِرِيْنَ۝۵۰ۙ
Wanada ashabu alnari ashaba aljannati an afeedoo AAalayna mina almai aw mimma razaqakumu Allahu qaloo inna Allaha harramahuma AAala alkafireena

English

Ahmed Ali

Those in Hell will call to the inmates of Paradise: "Pour a little water over us, or give us a little of what God has given you." They will answer: "God has verily forbidden these to those who denied the truth.

50

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and the dwellers of the fire cry out unto the dwellers of the garden; pour on us some water or some of that wherewith allah hath provided you) of the fruits of paradise. (they) i.e. the dwellers of paradise (say: lo! allah hath forbidden both) water and the fruits of paradise (to disbelievers (in his guidance)),

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and the inhabitants of the fire call out to the inhabitants of paradise [saying]: ‘pour on us some water, or some of that, food, which god has provided you!’ they say: ‘god has forbidden, he has prohibited, both to the disbelievers,