Wama arsalna fee qaryatin min nabiyyin illa akhathna ahlaha bialbasai waalddarrai laAAallahum yaddarraAAoona
English
Ahmed Ali
There is not a region to which We sent a prophet and did not inflict upon its people adversity and hardship so that they may submit.
94
Tafseer
'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī
تفسير : (and we sent no prophet) as messenger (unto any township) whose people we destroyed (but we did afflict its folk) before their destruction (with tribulation) with fear, affliction and hardships (and adversity) illness, pain and hunger (that haply they might grow humble) that haply they might believe, but they did not.
Jalāl al-Dīn al-Maḥallī
تفسير : and we did not send a prophet to any city but that, when they denied him, we seized, we punished, its people with misery, abject poverty, and hardship, illness, so that they might be humble, [so that they might be] self-effaced, and so believe.
Sahl al-Tustari
تفسير : and we did not send a prophet to any city but that we seized its people with misery and hardship…he [sahl] said:this means they lost their hearts through their lack of knowledge, and because of severe hardshipin their lives, such that they became preoccupied with their world[ly concerns] to the exclusion of their [concern for the] hereafter.