Verse. 1155

٧ - ٱلْأَعْرَاف

7 - Al-A'raf

اِنَّ الَّذِيْنَ اتَّقَوْا اِذَا مَسَّہُمْ طٰۗىِٕفٌ مِّنَ الشَّيْطٰنِ تَذَكَّرُوْا فَاِذَا ہُمْ مُّبْصِرُوْنَ۝۲۰۱ۚ
Inna allatheena ittaqaw itha massahum taifun mina alshshaytani tathakkaroo faitha hum mubsiroona

English

Ahmed Ali

Verily those who fear God think of Him when assailed by the instigations of Satan, and lo! they begin to understand,

201

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (lo! those who ward off (evil)) those who ward off the whispering of the devil, (when a glamour) doubt and insinuation (from the devil troubles them) befalls them, (they do but remember) know ((allah's guidance) and behold them seers) refraining from transgression!

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : truly the god-fearing, when a visitation from satan touches them, befalls them (tayfun: a variant reading has tā’ifun), that is, [when] something [of the sort] overcomes them, they remember, god’s punishment and his reward, and then see clearly, [distinguishing] the truth from what is other than it, and so they return [to god].