Verse. 1260

٩ - ٱلتَّوْبَة

9 - At-Tawba

لَقَدْ نَصَرَكُمُ اللہُ فِيْ مَوَاطِنَ كَثِيْرَۃٍ۝۰ۙ وَّيَوْمَ حُنَيْنٍ۝۰ۙ اِذْ اَعْجَبَتْكُمْ كَثْرَتُكُمْ فَلَمْ تُغْنِ عَنْكُمْ شَيْــــًٔـا وَّضَاقَتْ عَلَيْكُمُ الْاَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ ثُمَّ وَلَّيْتُمْ مُّدْبِرِيْنَ۝۲۵ۚ
Laqad nasarakumu Allahu fee mawatina katheeratin wayawma hunaynin ith aAAjabatkum kathratukum falam tughni AAankum shayan wadaqat AAalaykumu alardu bima rahubat thumma wallaytum mudbireena

English

Ahmed Ali

Indeed God has helped you on many occasions, even during the battle of Hunain, when you were elated with joy at your numbers which did not prove of the least avail, so that the earth and its vast expanse became too narrow for you, and you turned back and retreated.

25

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (allah hath given you victory on many fields) on many battlefields (and on the day of hunayn) and especially on the day of hunayn, a valley between mecca and ta'if, (when ye exulted in your multitude) when you were pleased by your sheer numbers. they were then 10,000 men (but it availed you naught) but your multitude did not prevent your defeat, (and the earth, vast as it is, was straitened for you) because of fear; (then ye turned back in flight) from the enemy, who consisted of 4,000 men;

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : god has already helped you on many fields, of battle, such as badr, and [against] qurayza and al-nadīr, and, remember, on the day of hunayn — a valley between mecca and tā’if; that is, [remember] the day on which you fought hawāzin — this was in shawwāl in year 8 [of the hijra], when (idh substitutes for yawma, ‘the day’) your vast numbers were pleasing to you, such that you were saying, ‘we shall not be defeated today, not on account of our being few’: and they numbered 12,000, while the disbelievers were 4,000); but it availed you nothing and the earth, for all its breadth (bi-mā rahubat, the mā refers to the verbal noun, in other words [understand it as being] ma‘a rahbihā, ‘despite its breadth’), it was straitened for you, such that you could not find a place in which you felt secure, because of the severe fear that afflicted you; then you turned back, retreating, fleeing: the prophet (s), however, on his white mule remained firm, with only al-‘abbās by his side, while abū sufyān was charging on his mount.