Verse. 1303

٩ - ٱلتَّوْبَة

9 - At-Tawba

وَعَدَ اللہُ الْمُنٰفِقِيْنَ وَالْمُنٰفِقٰتِ وَالْكُفَّارَ نَارَ جَہَنَّمَ خٰلِدِيْنَ فِيْہَا۝۰ۭ ھِىَ حَسْبُہُمْ۝۰ۚ وَلَعَنَہُمُ اؙ۝۰ۚ وَلَہُمْ عَذَابٌ مُّقِيْمٌ۝۶۸ۙ
WaAAada Allahu almunafiqeena waalmunafiqati waalkuffara nara jahannama khalideena feeha hiya hasbuhum walaAAanahumu Allahu walahum AAathabun muqeemun

English

Ahmed Ali

God has reserved for hypocrites, whether men or women, and for unbelievers, the fire of Hell, where they will abide for ever. This is sufficient for them: They have God's condemnation and lasting torment,

68

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (allah promiseth the hypocrites, both men and women, and the disbelievers fire of hell for their abode) i.e. dwelling therein. (it will suffice them) it will be their destiny. (allah curseth them) allah torments them, (and theirs is lasting torment).

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : god has promised the hypocrites, both men and women, and the disbelievers, the fire of hell, to abide therein: it will suffice them, as a requital and a punishment. and god has cursed them, he has removed them from his mercy, and theirs will be a lasting, perpetual, chastisement.