Verse. 1308

٩ - ٱلتَّوْبَة

9 - At-Tawba

يٰۗاَيُّھَا النَّبِيُّ جَاہِدِ الْكُفَّارَ وَالْمُنٰفِقِيْنَ وَاغْلُظْ عَلَيْہِمْ۝۰ۭ وَمَاْوٰىہُمْ جَہَنَّمُ۝۰ۭ وَبِئْسَ الْمَصِيْرُ۝۷۳
Ya ayyuha alnnabiyyu jahidi alkuffara waalmunafiqeena waoghluth AAalayhim wamawahum jahannamu wabisa almaseeru

English

Ahmed Ali

Strive, O Prophet, against the unbelievers and the hypocrites, and deal with them firmly. Their final abode is Hell: And what a wretched destination!

73

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (o prophet! strive against the disbelievers) with the sword (and the hypocrites) with words! (be harsh) be tough (with them) with both parties with words and actions. (their ultimate abode is hell) their destiny is hell, (a hapless journey's end) they shall come to.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : o prophet, struggle against the disbelievers, with the sword, and the hypocrites, with words and [definitive] arguments, and be harsh with them, through rebuke and aversion [towards them]; for their abode will be hell, an evil journey’s end, [an evil] resort it is!

Sahl al-Tustari

تفسير : o prophet, struggle against the disbelievers and the hypocrites…he said:struggle against your lower self with the sword of opposition! place upon its [back] the burdensof remorse (nadam), and guide it through the desert plains of fear (khawf), so that you may turn it back to the path of repentance (tawba) and contrition (ināba). repentance is not acceptable except from one who feels perplexed at his plight, grief-stricken at his situation, and confounded in his heart at what has happened to him. god, exalted is he, has said: when the earth seemed straightened for them, for all its breadth [9:118]. his words: