Verse. 1331

٩ - ٱلتَّوْبَة

9 - At-Tawba

يَحْلِفُوْنَ لَكُمْ لِتَرْضَوْا عَنْھُمْ۝۰ۚ فَاِنْ تَرْضَوْا عَنْھُمْ فَاِنَّ اللہَ لَا يَرْضٰى عَنِ الْقَوْمِ الْفٰسِقِيْنَ۝۹۶
Yahlifoona lakum litardaw AAanhum fain tardaw AAanhum fainna Allaha la yarda AAani alqawmi alfasiqeena

English

Ahmed Ali

They will plead on oath that you accept them. Even if you accept them, remember God does not accept people who are disobedient.

96

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (they swear unto you, that ye may accept them) due to their swearing. (though ye accept them) due to lying with their oaths, (allah verily accepteth not wrong-doing folk) the hypocrites.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : they will swear to you, that you may be satisfied with them; but if you are satisfied with them, god will surely not be satisfied with the wicked folk, that is, with them: your satisfaction is of no avail in the face of the wrath of god.