Verse. 1350

٩ - ٱلتَّوْبَة

9 - At-Tawba

وَمَا كَانَ اللہُ لِيُضِلَّ قَوْمًۢا بَعْدَ اِذْ ہَدٰىھُمْ حَتّٰي يُبَيِّنَ لَھُمْ مَّا يَتَّقُوْنَ۝۰ۭ اِنَّ اللہَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ۝۱۱۵
Wama kana Allahu liyudilla qawman baAAda ith hadahum hatta yubayyina lahum ma yattaqoona inna Allaha bikulli shayin AAaleemun

English

Ahmed Ali

God never leads men astray after guiding them, until He makes quite clear to them what they should avoid, for God indeed knows each and everything.

115

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (it was never allah's (part) that he should send a folk astray) that he should leave a folk in error; it is also said this means: allah will never thwart the works of a folk (after he had guided them) to faith (until he had made clear unto them what they should avoid) that which has been abrogated by means of that which has abrogated it. (lo! allah is aware of all things) the abrogated and the abrogating.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and god would never send a people astray after he had guided them, to islam, until he had made clear to them that which they should be wary of, in the way of deeds, but when they are not wary of it, then they deserve to be sent astray. surely god is knower of all things, including who deserves to be sent astray, or to be guided.