Inna Allaha lahu mulku alssamawati waalardi yuhyee wayumeetu wama lakum min dooni Allahi min waliyyin wala naseerin
English
Ahmed Ali
Verily God's is the kingdom of the heavens and the earth. He alone is the giver of life and death; and none do you have besides God as friend and helper.
116
Tafseer
'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī
تفسير : (lo! allah! unto him belongeth the sovereignty of the heavens) the stores of the heavens: the sun, the moon, etc., (and the earth) the stores of the earth such as the trees, beasts, mountains, seas, etc. (he quickeneth) for the resurrection (and he giveth death) in the life of this world. (and ye have, instead of allah) against the punishment of allah, (no protecting friend) to benefit you (nor helper) to save you from his punishment.
Jalāl al-Dīn al-Maḥallī
تفسير : surely to god belongs the kingdom of the heavens and of the earth. he gives life and he makes to die; and you do not have, o mankind, besides god, that is, other than him, any protector, to preserve you from him, or helper, to defend you against his hurt.