Verse. 1358

٩ - ٱلتَّوْبَة

9 - At-Tawba

يٰۗاَيُّھَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا قَاتِلُوا الَّذِيْنَ يَلُوْنَكُمْ مِّنَ الْكُفَّارِ وَلْيَجِدُوْا فِيْكُمْ غِلْظَۃً۝۰ۭ وَاعْلَمُوْۗا اَنَّ اللہَ مَعَ الْمُتَّقِيْنَ۝۱۲۳
Ya ayyuha allatheena amanoo qatiloo allatheena yaloonakum mina alkuffari walyajidoo feekum ghilthatan waiAAlamoo anna Allaha maAAa almuttaqeena

English

Ahmed Ali

O believers, fight the unbelievers around you, and let them realise that you are firm: Remember, God is with those who are pious and obedient to Him.

123

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (o ye who believe!) in muhammad (pbuh) and in the qur'an (fight those of the disbelievers who are near to you) the banu qurayzah, banu'l-nadir, fadak and khaybar, (and let them find harshness in you) toughness from you, (and know) o believers (that allah is with those who keep their duty (unto him)) allah helps the believers: muhammad (pbuh) and his companions, by making them victorious over their enemies.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : o you who believe, fight those of the disbelievers who are near to you, that is, the nearest, followed by the next nearest of them, and let them find harshness in you, that is, severity, in other words, be harsh with them, and know that god is with the pious, helping and granting [them] victory.