Wama yattabiAAu aktharuhum illa thannan inna alththanna la yughnee mina alhaqqi shayan inna Allaha AAaleemun bima yafAAaloona
English
Ahmed Ali
Many of them follow nothing but illusion; yet illusion cannot replace the reality. God verily knows what they do.
36
Tafseer
'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī
تفسير : (most of them follow) worship (naught but conjecture) i.e. except through conjecture. (assuredly conjecture) their worship through conjecture (can by no means take the place of truth) can by no means dispense them from allah's chastisement. (lo! allah is aware of what they do) in their state of idolatry, in terms of worshipping idols, and other things.
Jalāl al-Dīn al-Maḥallī
تفسير : and most of them, in worshipping idols, follow nothing but conjecture, since they imitate their fathers therein; truly conjecture avails nothing against truth, when what is sought is knowledge. surely god is knower of what they do, and will requite them for it.